Актуально
10 лет воссоединения Крыма с Россией
2014 - 2024
Год семьи в России
2024
VII Всемирный конгресс соотечественников
15-16 октября 2021 г.
Михаил Дроздов: «Появляются люди, для которых родные и Россия, и Китай»

Публикации

2001
0
Алексей Макеев

Михаил Дроздов: «Появляются люди, для которых родные и Россия, и Китай»

12:44, 28 Августа, 2018
Михаил Дроздов называет себя «русским шанхайцем». Он — один из первых представителей новой русской диаспоры в Китае. И создатель Русского клуба — преемника общины потомков первой волны эмиграции. Он же — председатель Всемирного координационного совета российских соотечественников.

Михаил Дроздов родом из Владивостока. В 1996 году он, как преподаватель Владивостокского государственного университета экономики и сервиса, отправился на стажировку в шанхайский университет Фудань. Два года спустя должен был вернуться во Владивосток, но на родине случился дефолт, не суливший в альма-матер ничего хорошего. Поэтому Михаил решил рискнуть и остаться в Китае.



Фото автора. Михаил показывает книгу Германа Кочурова «Ли-чжоу. Роман из китайской жизни» с автографом писателя «сослуживцу». Издана в Шанхае в 1939 году

— Я создал консалтинговую фирму, дела шли успешно, — рассказывает Михаил. — Все мне в Шанхае нравилось. Был только недостаток общения с соотечественниками. Тогда во всем городе проживало не более полутора сотен русских. Мы, если узнавали, что из России кто-то приезжает учиться или работать, ехали встречать, знакомиться. Потом возникла идея организовать регулярное общение, и в декабре 1998 года заработал наш Русский клуб. Первое время мы встречались у кого-нибудь дома или в ресторанах за чашкой чая. У потомков старой русской эмиграции тогда тоже было нечто вроде клуба — они собирались приблизительно раз в два месяца. Несколько раз я бывал на их встречах: собирались старики весьма преклонного возраста, в основном от смешанных браков русских с китайцами, почти совсем забывшие русский язык. Одно время наш клуб помогал материально некоторым из них. Продолжались их встречи недолго, в начале 2000-х годов большинство из них умерли.

— Надо полагать, эти встречи произвели на вас впечатление, так что вы стали заниматься историей русской эмиграции?

— Я бы сказал, этот интерес развился сам собой. На встречах клуба мы скоро поняли, что простого общения мало — нужно наполнять их каким-то значимым содержанием. Решили поднять тему русской эмиграции в Шанхае. За последние пятнадцать лет в этом направлении поработало много исследователей, написаны статьи и книги. А в конце 1990-х почти ничего не было. Мы создали сайт, выкладывали туда полученную информацию; находили старые эмигрантские газеты, перепечатывали из них статьи. Через сайт на нас стали выходить представители первой эмиграции или их дети. С некоторыми из них удалось подружиться. Они приезжали в Шанхай, мы устраивали встречи, записывали интервью.



Фото предоставлено автором. Встреча харбинской «Чураевки» — крупнейшего в Китае общества русских поэтов и писателей

НИ ОДНОЙ КНИГИ В КИТАЕ

В доме у Михаила не счесть шкафов, забитых книгами. Немало среди них и дореволюционных изданий.

— Я книголюб с давних пор, — признается Михаил. — Мне хотелось найти материальные свидетельства жизни русских в Шанхае, представлялось, что прежде всего это должны быть книги и журналы. Так я начал собирать издания, выходившие по теме русского Китая. А потом стал искать эмигрантские издания, выходившие по всему миру. При этом в самом Китае я не нашел ни одной книги. География источников, наполнивших коллекцию, обширна: США, Австралия, Россия, Франция, Германия... Только не Китай. Здесь во время "культурной революции" почти все уничтожили. Книги сжигали и хунвейбины, и сами русские — чтобы не навлечь на себя репрессии. Единственные издания тех лет, что до сих пор попадаются — словари. Видимо, иметь русско-китайский словарь не считалось опасным.



Фото автора. Последний этап жизни Валерий Перелешин провел в Бразилии, где с любовью вспоминал Китай и называл его своей второй родиной

К тому же тиражи таких книг были очень скромными. Восточная ветвь русской эмиграции была самой бедной, тираж в тысячу экземпляров считался уже большим. И потом основная масса изданий была просто брошена на произвол судьбы. Во время бегства из Китая мало кто мог заплатить за дополнительный багаж в виде книг. Поэтому такие книги считаются у коллекционеров самыми редкими и ценными. А самая богатая библиотека книг русских в Китае находится знаете где? На Гавайях! Там живет американский библиограф Патриция Полански, которая несколько десятилетий собирала свою коллекцию — с тех пор, когда эти книги еще стоили копейки.



Фото предоставлено автором. Валерий Перелешин в Рио-деЖанейро

 Наверное, в мире найдется немного людей, так хорошо знающих литературу русского Китая. Все-таки какой это уровень?

— Конечно, местная литература не может похвастаться именами первого ряда, которые были на Западе. В Китае на подъеме была поэзия. Проза — заметно слабее. Рассказы, повести, исторические романы, романы из эмигрантской жизни, мемуарная литература — все это сейчас интересно больше не с литературной точки зрения, а с исторической. Поэтический же цех был многоликий и яркий. В 1926 году в Харбине поэт Алексей Ачаир создал литературный кружок "Чураевка", объединивший молодежь, увлекающуюся поэзией. Название "Чураевка" дано по известному тогда многотомному роману "Чураевы" Георгия Гребенщикова. Интересно, что сам Гребенщиков вместе с сыном Льва Толстого Ильей в эти же годы создавал русское поселение Чураевка в США. Ну а в харбинской "Чураевке" поэты поднимались один за другим: Арсений Несмелов, Валерий Перелешин, Ларисса Андерсен, Петр Лапикен, Наталия Спирина... В 1930-х годах, когда Харбин захватили японцы, большая часть интеллигенции переехала в Шанхай. Появилась "Шанхайская Чураевка". В разное время чураевцами были почти четыре десятка поэтов и писателей. Некоторые из них прожили долгую жизнь, продолжив свой творческий путь в других странах. Ларисса Андерсен умерла во Франции совсем недавно — в 2012 году. Уникальная была личность. И поэтесса яркая, и сама — совершенно неотразимая женщина. Не было, наверное, ни одного русского поэта в Китае, который не посвятил бы ей стихи. Позднее в США Эммануил Штейн выпустил книгу "Остров Лариссы" — целый том стихов, посвященных Лариссе Андерсен. То есть она была такой всеобщей музой. Влюбился в нее и Александр Вертинский. Но поэтическая муза его ухаживания отвергла. Вертинский преследовал Лариссу довольно настойчиво, так что она была вынуждена уехать из Шанхая в Циндао. После чего Вертинский написал ей свое известное стихотворение "Ненужное письмо".



Фото предоставлено автором. Ларисса Андерсен первые стихи написала за школьной партой в Харбине. Во время скучного урока ей вдруг привиделся..."пожар в Бомбее"

Я проникся судьбой Лариссы, ее стихами и написал ей письмо во Францию. Ответ получил через десять лет. На самом деле Ларисса ответила сразу, но ошиблась в адресе. Письмо вернулось из Китая обратно отправителю. Десять лет спустя журналистка Тамара Калиберова случайно увидела это письмо, когда встречалась с Лариссой, и привезла его мне. Позже мы общались с Лариссой по телефону, съездить же к ней домой в Иссанжо у меня так и не получилось.

— А что китайского чураевцы привнесли в русскую литературу?

— Как ни странно, у них китайские мотивы встречаются только эпизодически. Большинство продолжали писать так, словно Россию не покидали. Быть может, это связано с тем, что они плохо знали язык и китайские реалии. За исключением, пожалуй, Валерия Перелешина, который переводил "Дао дэ цзин" и китайских поэтов времен династии Тан.



Фото автора. Обложка повести Павла Северного "Лэди", выполненная художником Александром Яроном. Шанхай, издательство "Слово", 1938 год

АЛЬБОМ-ЖЕМЧУЖИНА

— Здесь у меня творения русских художников, — продолжает показывать коллекцию Михаил. — Рисунок "Лики неповторимой России" — с него печаталась обложка повести Павла Северного. Картины Ивана Герасимова — в его творчестве, как видите, китайских мотивов предостаточно. А это — икона, принадлежавшая Павлу Северному. Она была с ним в Китае, затем уехала с писателем в СССР, а его сын Арсений Павлович подарил ее мне. Таким образом икона снова вернулась в Шанхай.

Я собираю также книги русских эмигрантов, изданные вне Китая, но с автографами авторов. Сейчас таких книг у меня уже около тысячи. Вот, например, интересный автограф, оставленный на сборнике "Южный дом" 1968 года: "Валерий Перелешин. Рио-де-Жанейро (а сердце — в Китае)". В самом деле, просто удивительно, как русские любили Китай. Буквально все эмигранты, с кем мне приходилось встречаться — что в Австралии, что в США, — вспоминают жизнь в Поднебесной с восторгом. Послушать их, так Харбин был просто раем на земле. Хотя в Китае им приходилось очень тяжело. Может быть, так воспринимают, потому что молоды были? А Перелешин на своем веку много стран повидал, довелось ему пожить и в дореволюционной России, и в советской, а также в Харбине, Шанхае, Пекине, США, Бразилии.



Фото предоставлено автором. "День белого цветка". Кружечный сбор у редакции газеты "Шанхайская заря" в пользу русских эмигрантов, больных туберкулезом (из альбома В. Жиганова)

— Может быть, вам свою коллекцию превратить в частный музей?

— Я давно об этом думал. Хотелось бы сделать так, чтобы книги не просто стояли у меня на полках, а были доступны интересующимся людям. Недавно я сделал сайт "Коллекция русского шанхайца", куда понемногу выкладываю книги, информацию о них, об их авторах. Но пока самое интересное еще не выложил. В том числе жемчужину коллекции — альбом Владимира Жиганова "Русские в Шанхае". Жиганов работал над ним пять лет и напечатал в 1936 году. Альбом — настоящая энциклопедия жизни русских в городе, содержит около 1600 портретов видных представителей диаспоры, сотни уникальных фотографий, без которых не обходится сейчас ни одна работа о русских в Китае. Никакая другая ветвь русской эмиграции о себе подобной памяти не оставила. Альбом вышел тиражом 300 штук, до наших дней дошли считаные экземпляры. Мне альбом достался от Михаила Николаева — последнего живого участника перехода флотилии адмирала Старка из Владивостока в Шанхай в 1922 году. Тогда ему было полгода, сейчас — 96 лет, и живет он в Сан-Франциско. Сам Михаил альбом получил в дар на острове Тубабао, в русском лагере в джунглях в 1949 году.



Фото предоставлено автором. В своем альбоме Владимир Жиганов осветил самые разные сферы жизни русской эмиграции, обходил вниманием только "судимых и заведомых большевиков"

В альбоме Жиганов рассказывает о занятиях русских в городе, достигнутых успехах во многих сферах жизни — иногда самых неожиданных. Вот, например, заметка о русских водолазах: "Периодически сравнительно большими партиями русские эмигранты работают на водолазных и спасательных работах... Некоторые имеют значительный стаж в этой специальности, позволяющий открывать свои конторы по подряду. Одним из первых открыл русскую водолазную компанию капитан дальнего плавания Чумихин... Жизнь водолазных рабочих проходит вдали от города, в полном отчуждении от городской общественной жизни и связана с постоянным риском для здоровья и жизни работающих. Так, например, в 1932 году в июне месяце на водолазных работах погиб при работах по взрыву затонувшего парохода господин Рубен. И тогда же было ранено несколько человек его рабочих..."

— А что в альбоме сказано о занятиях молодых привлекательных женщин?

— Это на Западе любят подчеркивать: дескать, было в Шанхае много русских проституток. Безусловно, в первые годы эмиграции такая проблема существовала — нужно было как-то выживать. Однако к ним часто причисляют так называемых девушек для танцев — "дэнсинг-гёрлз". Среди них русских действительно было очень много, но это другое занятие. Тогда в городе были популярны рестораны-боллрумы: большая танцевальная площадка с оркестром, вокруг которой стояли ресторанные столики. Гости могли потанцевать с "дэнсинг-гёрлз", специально для того присутствующих. Покупали билетики для танцев в кассе и танцевали с выбранной девушкой. Если танец нравился, могли оставить девушке два-три-пять билетиков — в качестве чаевых. Олег Лундстрем рассказывал мне, как ему приходилось выступать в боллрумах.



Фото предоставлено автором. Ресторан братьев Ткаченко тоже работал по типу боллрума и располагался на главной "русской" улице — авеню Жоффр

— Оркестр Лундстрема действительно был популярен еще в Шанхае?

— Олег Леонидович говорил, что в 1936 году они приехали в Шанхай любительским оркестром на каникулы, подзаработать. Город тогда переживал джазовый бум, юные музыканты поняли, что оказались здесь в нужный момент, и остались в Шанхае. На больших площадках биг-бенд Лундстрема стал выступать с 1940-х годов. Но все-таки самым популярным "джассом" в городе был оркестр Сергея Ермолаева. Лундстрем с Ермолаевым, несмотря на жесткую конкуренцию, были в хороших отношениях. После войны их пути разошлись: один уехал в СССР, а другой — в Австралию. Они переписывались до самой смерти и даже встречались однажды в Австралии.

— Лундстрема и других известных личностей по возвращении в Союз не тронули. Большинство же было репрессировано. Неужели прошедшие огонь и воду эмигранты были так наивны?

— Пропаганда сделала свое дело, в том числе фильмы о прекрасной жизни в СССР. Правда, не все сломя голову целыми семьями ринулись на родину. Отправляли кого-то одного на разведку, договорившись об условных знаках. Например, прислать, как устроишься, письмо с фотографией: если все в порядке — сфотографироваться стоя, если сидя — ехать не нужно. Присылали снимки не то что сидя — лежа. А те, кто заранее договориться не успел, сочиняли кто во что горазд. Писали, например, так: "Приезжайте в Советский Союз, нам все здесь очень нравится. Не забудьте взять с собой бабушку, мы по ней очень скучаем". А бабушка уже много лет, как на кладбище лежит...


Фото автора. Михаил Дроздов — основатель Русского клуба в Шанхае и портала "Восточное полушарие" — самого популярного за границей русскоязычного интернет-ресурса

МАО В ЦЕРКВИ И "РЫБКИ В АКВАРИУМЕ"

— У наших эмигрантов была завидная сила духа и способность начинать с нуля, — говорит Михаил Дроздов. — В Шанхае они оказались с пустыми руками, пережили период крайнего пренебрежения со стороны европейцев. И за пятнадцать лет превратились из неимущих беженцев в обеспеченную высококультурную диаспору. Потом бежали от китайских коммунистов — снова начали с нуля и снова многого добились. Заметил закономерность: те, кому устроиться в Китае не удалось, быстро умирали. А те, кто сумел найти свое место, жили затем очень долго. Многие прожили более 90 лет, Ларисса Андерсен — 101 год, священник Илия Вэнь — 110 лет. Отец Илия из Китая перебрался в Сан-Франциско, много лет был самым старым православным священником в мире.

— Что-нибудь китайское русские эмигранты перенимали?

— Зачем? Они, наоборот, стремились не смешиваться. В отличие от европейской ветви эмигранты в Китае гордились тем, что смогли сохранить свою русскость, не ассимилировались. Изначально такая позиция была. Этим особенно отличаются харбинцы. В Австралии у них есть свое харбинское сообщество, они считают, что по-настоящему хранили русские традиции. Но что-то все равно переходило. Смотришь старые фотографии: у русских попадаются китайские элементы в одежде. Многие эмигранты нанимали китайских домработниц — Ама, как тогда говорили, или "тетушка" по-русски. Стоило это копейки. Ама, естественно, готовили китайские блюда и так приобщали русских к китайской кухне.

— А нечто русское эмигранты смогли передать китайцам?

— Что-то наверняка передали. Познакомили с классическим европейским искусством, например. Писатель Павел Северный в 1950-е годы преподавал в Фуданьском университете — какое-то влияние на учащихся и профессоров оставил. В облик Шанхая навсегда вписаны два прекрасных русских храма.

— Что касается Никольской церкви, то вы, кажется, были первым, кто в новое время этот храм нанес на карту. При этом вы рассказываете историю, как прихожане предусмотрительно повесили портрет Мао Цзэдуна на стену, и хунвейбины не посмели разрушить храм. Кто этой притчей с вами поделился?

— Никто, сам догадался. Этот портрет продолжал висеть, когда церковь стали использовать под ресторан. Сняли Мао позднее — из-за того, что я надоел ресторанному начальству тем, что приводил людей и показывал портрет. И потом, я спрашивал старых эмигрантов — они утверждали, что такой трюк с изображением Мао прихожане вполне могли проделать.



Фото: Фото автора. Протоиерей Алексей (Киселевич) совершает воскресное богослужение в консульском отделе российского диппредставительства

— Теперь в храмах нет ни ресторанов, ни Мао Цзэдуна, но все-таки они пустуют, что выглядит странно. Особенно после посещения церковных служб в российском генконсульстве. Впервые видел, чтобы консульский отдел в воскресный день превращался в церковь. Прихожан много, и самые разные — русские, европейцы, американцы, китайцы...

— Для нас это большая радость, что позволяют служить в консульстве. Хорошо, что руководство так лояльно к православной общине. Для диппредставительства ведь это дополнительная нагрузка. А в храмах до недавнего времени нам позволяли служить на Пасху и Рождество. По китайским законам храмы не могут вернуться Русской православной церкви, но могут быть переданы Китайской автономной церкви — если она когда-нибудь будет восстановлена.

— Мне показалось, что вопреки многолетнему влиянию европейской культуры и религии на китайцев мы по-прежнему для них инопланетные существа. Отчуждение, кажется, доходит до того, что европейцев на улице просто не замечают — редчайший случай для азиатской страны.

— Ну, по поводу рассматривания на улицах — это пройденный этап. Когда мы приехали в Далянь в 1991 году, китайцы на велосипедах резко давали по тормозам, чтобы на нас поглазеть. Случалось, сядешь на лавочке в парке, через несколько минут обернешься — за спиной целая толпа зевак на тебя уставилась. И когда я в Шанхае оказался, на улице даже старики кричали "Хэлло!". Или "Хэлло чендж мани". Думаешь, вот сейчас деньги поменяю, а на самом деле ничего они не меняют и смысла слов не понимают — просто слышали, как менялы кричали, и повторяют, полагая, что это такое приветствие иностранцу.

Тем не менее даже сейчас мы в Китае как рыбки в аквариуме. Мы в своей среде, китайцы — в своей. Стенки прозрачные, но сказать, что мы прониклись друг другом, нельзя. Конечно, есть общее: строили коммунизм, привычка к общинной жизни. И все же. Многие русские живут здесь годами и среди китайцев друзей не имеют.

— Судя по вашим детям, этого не скажешь — никакого аквариума они не чувствуют. Пообщавшись с ними, понял, что для них Китай — родная среда. Ваша дочь свободно владеет и китайским, и русским языками — признается, правда, что читать по-китайски ей как будто немного легче. Лучшие подруги у нее — китаянки. В детских спектаклях они играют все вместе — русские и китайцы.

— Да, сейчас появляются люди, для которых родные и Россия, и Китай. Именно они могут внести вклад в познание двух культур, сделать это на качественно новом уровне.

Журнал «Русский мир»
К списку публикаций Версия для печати
Архив
Также по теме
11:08, 03 Июля, 2023
Соотечественники в Парке Патриот
13:56, 19 Июня, 2023
45-е заседание Всемирного координационного совета российских соотечественников
23:20, 17 Июня, 2022
42-е заседание Всемирного координационного совета российских соотечественников
14:00, 16 Июня, 2022
Члены ВКС возложили цветы к Могиле Неизвестного Солдата
14:25, 21 Октября, 2021
38-е и 39-е заседания ВКСРС
10:23, 31 Мая, 2019
33-е заседание Всемирного координационного совета российских соотечественников
18:01, 14 Ноября, 2018
30-е и 31-е заседания Всемирного координационного совета российских соотечественников
15:46, 25 Мая, 2018
30-е заседание Всемирного координационного совета российских соотечественников
17:30, 19 Мая, 2017
28-е заседание Всемирного координационного совета российских соотечественников
19:45, 31 Октября, 2016
27-е заседание Всемирного координационного совета российских соотечественников

Новости

Похожие публикации

www.vksrs.com

Состоялось 48-е заседание ВКСРС
28 февраля в режиме видеоконференции состоялось 48-е заседание Всемирного координационного совета российских соотечественников. В центре внимания встречи были вопросы участия российских граждан, проживающих за рубежом, в выборах Президента Российской Федерации и подготовки торжественных мероприятий, приуроченных ко Дню Победы и другим памятным датам Великой Отечественной войны.
10:19, 07 Марта, 2024
Александр Нуризаде

В эти дни новогоднее настроение и знакомые всем с детства символы объединяют сообщество русского мира
Новогоднее поздравление ответственного секретаря ПКДСР, директора Департамента по работе с соотечественниками за рубежом Министерства иностранных дел Российской Федерации Александра Нуризаде. 
15:56, 26 Декабря, 2023
ВКСРС

Ушёл Владимир Четий
Всемирный координационный совет российских соотечественников выражает искренние соболезнования семье, родственникам, близким, друзьям и коллегам в связи со смертью Владимира Четия – президента Всемирной ассоциации выпускников российский и советских вузов.
12:08, 29 Ноября, 2023
Михаил Дроздов

Михаил Дроздов: Соотечественники, не переставшие быть русскими людьми, могут сыграть роль моста в развитии связей России
Выступление председателя Всемирного координационного совета российских соотечественников, проживающих за рубежом, Михаила Дроздова на Всемирной тематической конференции «Укрепление традиционных духовно-нравственных ценностей – залог единства российских соотечественников» 1 ноября 2023 года.
16:28, 10 Ноября, 2023
www.vksrs.com

В Москве завершила работу Всемирная тематическая конференция «Укрепление традиционных духовно-нравственных ценностей – залог единства российских соотечественников»
1-2 ноября в Москве под эгидой ПКДСР состоялась Всемирная тематическая конференция «Укрепление традиционных духовно-нравственных ценностей – залог единства российских соотечественников». В работе форума приняли участие свыше 180 делегатов объединений соотечественников из 82 стран. 
12:30, 03 Ноября, 2023
МИД России

Сергей Лавров: Важнейшая задача – обеспечить связь времён и поколений
Выступление Министра иностранных дел Российской Федерации Сергея Лаврова на открытии Форума «Укрепление традиционных духовно-нравственных ценностей – залог единства российских соотечественников», Москва, 1 ноября 2023 года.
15:15, 02 Ноября, 2023
МИД России

Геннадий Аскальдович: Честные выборы должны стать визитной карточкой нашей страны
Выступление Посла по особым поручениям МИД России Геннадия Аскальдовича на 47-м заседании Всемирного координационного совета российских соотечественников, проживающих за рубежом, 31 октября 2023 года.
14:30, 02 Ноября, 2023
Московский Патриархат

Святейший Патриарх Московский и всея Руси Кирилл: Соотечественникам за рубежом требуется мужество, чтобы отстаивать свою культуру
На открытии Всемирной тематической конференции соотечественников, проживающих за рубежом в онлайн-формате прозвучало слово Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Кирилла.
10:19, 02 Ноября, 2023
ТАСС

Сергей Лавров назвал уродливой русофобию, с которой сталкиваются соотечественники за рубежом
Многие организации российских соотечественников за рубежом сталкиваются с уродливой русофобией, но продолжают свою работу. Об этом заявил министр иностранных дел РФ Сергей Лавров сегодня на Всемирной конференции соотечественников, проживающих за рубежом.
17:46, 01 Ноября, 2023
Андрей Геращенко

Максим Крамаренко российским соотечественникам: «Верить в Россию. Верить в себя»
Наш собеседник – известный российский соотечественник, заместитель председателя Всемирного координационного совета российских соотечественников Максим Крамаренко.
14:00, 30 Октября, 2023

Информационные партнеры

Союз российских соотечественников в Королевстве Таиланд
russiam.org
Координационный совет российских соотечественников в Греции
ksrs-greece.gr
Координационный совет организаций российских соотечественников Туниса
www.ksorstn.org
Координационный совет российских соотечественников в Молдове
ksrs.md
Координационный совет объединений российских соотечественников Республики Таджикистан
rus-ksors.tj
Бельгийская Федерация русскоязычных организаций
bfro.be
Координационный совет российских соотечественников в Венгрии
russkie.hu
Координационный совет организаций российских соотечественников в Перу
www.ksorsperu.com
Союз русских обществ в Швеции
rurik.se
Официальный портал российских соотечественников в Эстонии
rusest.ee
Нидерландский совет российских соотечественников
KCOPC.nl
Региональный координационный совет соотечественников стран Африки и Ближнего Востока
rks-afrika-blijnyvostok.com
Координационный совет организаций российских соотечественников в Республике Корея
ksorskorea.org
Палата Русских Сообществ Великобритании и Северной Ирландии
rccuk.org.uk
Координационный совет российских соотечественников в Мексике
sorumex.org
Региональный координационный совет соотечественников стран Америки
rksa.org
Координационный совет организаций российских соотечественников Канады
russiancanadians.ca
Координационный совет организаций российских соотечественников США
ksors.org
Община русских-липован Румынии
crlr.ro
Координационный совет российских соотечественников в Словакии
zvazrusov.sk
Союз Организаций Российских Соотечественников Испании
sors-spain.org
Вся Швейцария на ладони
ladoshki.ch
Координационный совет российских соотечественников во Франции
conseil-russes-france.org
Координационный совет соотечественников в Китае
russianchina.org
Координационный совет объединений российских соотечественников в Грузии
korsovet.ge
Координационный совет российских соотечественников в Боливии
sovet.com.bo
Координационный совет российский соотечественников в Норвегии
ksovet.no
Координационный Совет Российских Соотечественников в Киргизии
korsovet.kg
Региональный координационный совет соотечественников стран Азиатско-Тихоокеанского региона
russianasiapacific.com
Сайт Координационного совета российских соотечественников Республики Казахстан
ksors.kz
ПОРТАЛ ОБЩЕГЕРМАНСКОГО КООРДИНАЦИОННОГО СОВЕТА РОССИЙСКИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
russkoepole.de
Портал Координационного совета российских соотечественников в Болгарии
vseruss.com
Координационный Совет российских соотечественников в Сербии
sunarodnici.rs
Сайт общественных организаций российских соотечественников в Республике Беларусь
ross-bel.ru