Актуально
Год культурного наследия народов России
2022
90 лет Андрею Тарковскому
1932-2022
VII Всемирный конгресс соотечественников
15-16 октября 2021 г.
Михаил Дроздов: «Появляются люди, для которых родные и Россия, и Китай»

Публикации

1227
0
Алексей Макеев

Михаил Дроздов: «Появляются люди, для которых родные и Россия, и Китай»

12:44, 28 Августа, 2018
Михаил Дроздов называет себя «русским шанхайцем». Он — один из первых представителей новой русской диаспоры в Китае. И создатель Русского клуба — преемника общины потомков первой волны эмиграции. Он же — председатель Всемирного координационного совета российских соотечественников.

Михаил Дроздов родом из Владивостока. В 1996 году он, как преподаватель Владивостокского государственного университета экономики и сервиса, отправился на стажировку в шанхайский университет Фудань. Два года спустя должен был вернуться во Владивосток, но на родине случился дефолт, не суливший в альма-матер ничего хорошего. Поэтому Михаил решил рискнуть и остаться в Китае.



Фото автора. Михаил показывает книгу Германа Кочурова «Ли-чжоу. Роман из китайской жизни» с автографом писателя «сослуживцу». Издана в Шанхае в 1939 году

— Я создал консалтинговую фирму, дела шли успешно, — рассказывает Михаил. — Все мне в Шанхае нравилось. Был только недостаток общения с соотечественниками. Тогда во всем городе проживало не более полутора сотен русских. Мы, если узнавали, что из России кто-то приезжает учиться или работать, ехали встречать, знакомиться. Потом возникла идея организовать регулярное общение, и в декабре 1998 года заработал наш Русский клуб. Первое время мы встречались у кого-нибудь дома или в ресторанах за чашкой чая. У потомков старой русской эмиграции тогда тоже было нечто вроде клуба — они собирались приблизительно раз в два месяца. Несколько раз я бывал на их встречах: собирались старики весьма преклонного возраста, в основном от смешанных браков русских с китайцами, почти совсем забывшие русский язык. Одно время наш клуб помогал материально некоторым из них. Продолжались их встречи недолго, в начале 2000-х годов большинство из них умерли.

— Надо полагать, эти встречи произвели на вас впечатление, так что вы стали заниматься историей русской эмиграции?

— Я бы сказал, этот интерес развился сам собой. На встречах клуба мы скоро поняли, что простого общения мало — нужно наполнять их каким-то значимым содержанием. Решили поднять тему русской эмиграции в Шанхае. За последние пятнадцать лет в этом направлении поработало много исследователей, написаны статьи и книги. А в конце 1990-х почти ничего не было. Мы создали сайт, выкладывали туда полученную информацию; находили старые эмигрантские газеты, перепечатывали из них статьи. Через сайт на нас стали выходить представители первой эмиграции или их дети. С некоторыми из них удалось подружиться. Они приезжали в Шанхай, мы устраивали встречи, записывали интервью.



Фото предоставлено автором. Встреча харбинской «Чураевки» — крупнейшего в Китае общества русских поэтов и писателей

НИ ОДНОЙ КНИГИ В КИТАЕ

В доме у Михаила не счесть шкафов, забитых книгами. Немало среди них и дореволюционных изданий.

— Я книголюб с давних пор, — признается Михаил. — Мне хотелось найти материальные свидетельства жизни русских в Шанхае, представлялось, что прежде всего это должны быть книги и журналы. Так я начал собирать издания, выходившие по теме русского Китая. А потом стал искать эмигрантские издания, выходившие по всему миру. При этом в самом Китае я не нашел ни одной книги. География источников, наполнивших коллекцию, обширна: США, Австралия, Россия, Франция, Германия... Только не Китай. Здесь во время "культурной революции" почти все уничтожили. Книги сжигали и хунвейбины, и сами русские — чтобы не навлечь на себя репрессии. Единственные издания тех лет, что до сих пор попадаются — словари. Видимо, иметь русско-китайский словарь не считалось опасным.



Фото автора. Последний этап жизни Валерий Перелешин провел в Бразилии, где с любовью вспоминал Китай и называл его своей второй родиной

К тому же тиражи таких книг были очень скромными. Восточная ветвь русской эмиграции была самой бедной, тираж в тысячу экземпляров считался уже большим. И потом основная масса изданий была просто брошена на произвол судьбы. Во время бегства из Китая мало кто мог заплатить за дополнительный багаж в виде книг. Поэтому такие книги считаются у коллекционеров самыми редкими и ценными. А самая богатая библиотека книг русских в Китае находится знаете где? На Гавайях! Там живет американский библиограф Патриция Полански, которая несколько десятилетий собирала свою коллекцию — с тех пор, когда эти книги еще стоили копейки.



Фото предоставлено автором. Валерий Перелешин в Рио-деЖанейро

 Наверное, в мире найдется немного людей, так хорошо знающих литературу русского Китая. Все-таки какой это уровень?

— Конечно, местная литература не может похвастаться именами первого ряда, которые были на Западе. В Китае на подъеме была поэзия. Проза — заметно слабее. Рассказы, повести, исторические романы, романы из эмигрантской жизни, мемуарная литература — все это сейчас интересно больше не с литературной точки зрения, а с исторической. Поэтический же цех был многоликий и яркий. В 1926 году в Харбине поэт Алексей Ачаир создал литературный кружок "Чураевка", объединивший молодежь, увлекающуюся поэзией. Название "Чураевка" дано по известному тогда многотомному роману "Чураевы" Георгия Гребенщикова. Интересно, что сам Гребенщиков вместе с сыном Льва Толстого Ильей в эти же годы создавал русское поселение Чураевка в США. Ну а в харбинской "Чураевке" поэты поднимались один за другим: Арсений Несмелов, Валерий Перелешин, Ларисса Андерсен, Петр Лапикен, Наталия Спирина... В 1930-х годах, когда Харбин захватили японцы, большая часть интеллигенции переехала в Шанхай. Появилась "Шанхайская Чураевка". В разное время чураевцами были почти четыре десятка поэтов и писателей. Некоторые из них прожили долгую жизнь, продолжив свой творческий путь в других странах. Ларисса Андерсен умерла во Франции совсем недавно — в 2012 году. Уникальная была личность. И поэтесса яркая, и сама — совершенно неотразимая женщина. Не было, наверное, ни одного русского поэта в Китае, который не посвятил бы ей стихи. Позднее в США Эммануил Штейн выпустил книгу "Остров Лариссы" — целый том стихов, посвященных Лариссе Андерсен. То есть она была такой всеобщей музой. Влюбился в нее и Александр Вертинский. Но поэтическая муза его ухаживания отвергла. Вертинский преследовал Лариссу довольно настойчиво, так что она была вынуждена уехать из Шанхая в Циндао. После чего Вертинский написал ей свое известное стихотворение "Ненужное письмо".



Фото предоставлено автором. Ларисса Андерсен первые стихи написала за школьной партой в Харбине. Во время скучного урока ей вдруг привиделся..."пожар в Бомбее"

Я проникся судьбой Лариссы, ее стихами и написал ей письмо во Францию. Ответ получил через десять лет. На самом деле Ларисса ответила сразу, но ошиблась в адресе. Письмо вернулось из Китая обратно отправителю. Десять лет спустя журналистка Тамара Калиберова случайно увидела это письмо, когда встречалась с Лариссой, и привезла его мне. Позже мы общались с Лариссой по телефону, съездить же к ней домой в Иссанжо у меня так и не получилось.

— А что китайского чураевцы привнесли в русскую литературу?

— Как ни странно, у них китайские мотивы встречаются только эпизодически. Большинство продолжали писать так, словно Россию не покидали. Быть может, это связано с тем, что они плохо знали язык и китайские реалии. За исключением, пожалуй, Валерия Перелешина, который переводил "Дао дэ цзин" и китайских поэтов времен династии Тан.



Фото автора. Обложка повести Павла Северного "Лэди", выполненная художником Александром Яроном. Шанхай, издательство "Слово", 1938 год

АЛЬБОМ-ЖЕМЧУЖИНА

— Здесь у меня творения русских художников, — продолжает показывать коллекцию Михаил. — Рисунок "Лики неповторимой России" — с него печаталась обложка повести Павла Северного. Картины Ивана Герасимова — в его творчестве, как видите, китайских мотивов предостаточно. А это — икона, принадлежавшая Павлу Северному. Она была с ним в Китае, затем уехала с писателем в СССР, а его сын Арсений Павлович подарил ее мне. Таким образом икона снова вернулась в Шанхай.

Я собираю также книги русских эмигрантов, изданные вне Китая, но с автографами авторов. Сейчас таких книг у меня уже около тысячи. Вот, например, интересный автограф, оставленный на сборнике "Южный дом" 1968 года: "Валерий Перелешин. Рио-де-Жанейро (а сердце — в Китае)". В самом деле, просто удивительно, как русские любили Китай. Буквально все эмигранты, с кем мне приходилось встречаться — что в Австралии, что в США, — вспоминают жизнь в Поднебесной с восторгом. Послушать их, так Харбин был просто раем на земле. Хотя в Китае им приходилось очень тяжело. Может быть, так воспринимают, потому что молоды были? А Перелешин на своем веку много стран повидал, довелось ему пожить и в дореволюционной России, и в советской, а также в Харбине, Шанхае, Пекине, США, Бразилии.



Фото предоставлено автором. "День белого цветка". Кружечный сбор у редакции газеты "Шанхайская заря" в пользу русских эмигрантов, больных туберкулезом (из альбома В. Жиганова)

— Может быть, вам свою коллекцию превратить в частный музей?

— Я давно об этом думал. Хотелось бы сделать так, чтобы книги не просто стояли у меня на полках, а были доступны интересующимся людям. Недавно я сделал сайт "Коллекция русского шанхайца", куда понемногу выкладываю книги, информацию о них, об их авторах. Но пока самое интересное еще не выложил. В том числе жемчужину коллекции — альбом Владимира Жиганова "Русские в Шанхае". Жиганов работал над ним пять лет и напечатал в 1936 году. Альбом — настоящая энциклопедия жизни русских в городе, содержит около 1600 портретов видных представителей диаспоры, сотни уникальных фотографий, без которых не обходится сейчас ни одна работа о русских в Китае. Никакая другая ветвь русской эмиграции о себе подобной памяти не оставила. Альбом вышел тиражом 300 штук, до наших дней дошли считаные экземпляры. Мне альбом достался от Михаила Николаева — последнего живого участника перехода флотилии адмирала Старка из Владивостока в Шанхай в 1922 году. Тогда ему было полгода, сейчас — 96 лет, и живет он в Сан-Франциско. Сам Михаил альбом получил в дар на острове Тубабао, в русском лагере в джунглях в 1949 году.



Фото предоставлено автором. В своем альбоме Владимир Жиганов осветил самые разные сферы жизни русской эмиграции, обходил вниманием только "судимых и заведомых большевиков"

В альбоме Жиганов рассказывает о занятиях русских в городе, достигнутых успехах во многих сферах жизни — иногда самых неожиданных. Вот, например, заметка о русских водолазах: "Периодически сравнительно большими партиями русские эмигранты работают на водолазных и спасательных работах... Некоторые имеют значительный стаж в этой специальности, позволяющий открывать свои конторы по подряду. Одним из первых открыл русскую водолазную компанию капитан дальнего плавания Чумихин... Жизнь водолазных рабочих проходит вдали от города, в полном отчуждении от городской общественной жизни и связана с постоянным риском для здоровья и жизни работающих. Так, например, в 1932 году в июне месяце на водолазных работах погиб при работах по взрыву затонувшего парохода господин Рубен. И тогда же было ранено несколько человек его рабочих..."

— А что в альбоме сказано о занятиях молодых привлекательных женщин?

— Это на Западе любят подчеркивать: дескать, было в Шанхае много русских проституток. Безусловно, в первые годы эмиграции такая проблема существовала — нужно было как-то выживать. Однако к ним часто причисляют так называемых девушек для танцев — "дэнсинг-гёрлз". Среди них русских действительно было очень много, но это другое занятие. Тогда в городе были популярны рестораны-боллрумы: большая танцевальная площадка с оркестром, вокруг которой стояли ресторанные столики. Гости могли потанцевать с "дэнсинг-гёрлз", специально для того присутствующих. Покупали билетики для танцев в кассе и танцевали с выбранной девушкой. Если танец нравился, могли оставить девушке два-три-пять билетиков — в качестве чаевых. Олег Лундстрем рассказывал мне, как ему приходилось выступать в боллрумах.



Фото предоставлено автором. Ресторан братьев Ткаченко тоже работал по типу боллрума и располагался на главной "русской" улице — авеню Жоффр

— Оркестр Лундстрема действительно был популярен еще в Шанхае?

— Олег Леонидович говорил, что в 1936 году они приехали в Шанхай любительским оркестром на каникулы, подзаработать. Город тогда переживал джазовый бум, юные музыканты поняли, что оказались здесь в нужный момент, и остались в Шанхае. На больших площадках биг-бенд Лундстрема стал выступать с 1940-х годов. Но все-таки самым популярным "джассом" в городе был оркестр Сергея Ермолаева. Лундстрем с Ермолаевым, несмотря на жесткую конкуренцию, были в хороших отношениях. После войны их пути разошлись: один уехал в СССР, а другой — в Австралию. Они переписывались до самой смерти и даже встречались однажды в Австралии.

— Лундстрема и других известных личностей по возвращении в Союз не тронули. Большинство же было репрессировано. Неужели прошедшие огонь и воду эмигранты были так наивны?

— Пропаганда сделала свое дело, в том числе фильмы о прекрасной жизни в СССР. Правда, не все сломя голову целыми семьями ринулись на родину. Отправляли кого-то одного на разведку, договорившись об условных знаках. Например, прислать, как устроишься, письмо с фотографией: если все в порядке — сфотографироваться стоя, если сидя — ехать не нужно. Присылали снимки не то что сидя — лежа. А те, кто заранее договориться не успел, сочиняли кто во что горазд. Писали, например, так: "Приезжайте в Советский Союз, нам все здесь очень нравится. Не забудьте взять с собой бабушку, мы по ней очень скучаем". А бабушка уже много лет, как на кладбище лежит...


Фото автора. Михаил Дроздов — основатель Русского клуба в Шанхае и портала "Восточное полушарие" — самого популярного за границей русскоязычного интернет-ресурса

МАО В ЦЕРКВИ И "РЫБКИ В АКВАРИУМЕ"

— У наших эмигрантов была завидная сила духа и способность начинать с нуля, — говорит Михаил Дроздов. — В Шанхае они оказались с пустыми руками, пережили период крайнего пренебрежения со стороны европейцев. И за пятнадцать лет превратились из неимущих беженцев в обеспеченную высококультурную диаспору. Потом бежали от китайских коммунистов — снова начали с нуля и снова многого добились. Заметил закономерность: те, кому устроиться в Китае не удалось, быстро умирали. А те, кто сумел найти свое место, жили затем очень долго. Многие прожили более 90 лет, Ларисса Андерсен — 101 год, священник Илия Вэнь — 110 лет. Отец Илия из Китая перебрался в Сан-Франциско, много лет был самым старым православным священником в мире.

— Что-нибудь китайское русские эмигранты перенимали?

— Зачем? Они, наоборот, стремились не смешиваться. В отличие от европейской ветви эмигранты в Китае гордились тем, что смогли сохранить свою русскость, не ассимилировались. Изначально такая позиция была. Этим особенно отличаются харбинцы. В Австралии у них есть свое харбинское сообщество, они считают, что по-настоящему хранили русские традиции. Но что-то все равно переходило. Смотришь старые фотографии: у русских попадаются китайские элементы в одежде. Многие эмигранты нанимали китайских домработниц — Ама, как тогда говорили, или "тетушка" по-русски. Стоило это копейки. Ама, естественно, готовили китайские блюда и так приобщали русских к китайской кухне.

— А нечто русское эмигранты смогли передать китайцам?

— Что-то наверняка передали. Познакомили с классическим европейским искусством, например. Писатель Павел Северный в 1950-е годы преподавал в Фуданьском университете — какое-то влияние на учащихся и профессоров оставил. В облик Шанхая навсегда вписаны два прекрасных русских храма.

— Что касается Никольской церкви, то вы, кажется, были первым, кто в новое время этот храм нанес на карту. При этом вы рассказываете историю, как прихожане предусмотрительно повесили портрет Мао Цзэдуна на стену, и хунвейбины не посмели разрушить храм. Кто этой притчей с вами поделился?

— Никто, сам догадался. Этот портрет продолжал висеть, когда церковь стали использовать под ресторан. Сняли Мао позднее — из-за того, что я надоел ресторанному начальству тем, что приводил людей и показывал портрет. И потом, я спрашивал старых эмигрантов — они утверждали, что такой трюк с изображением Мао прихожане вполне могли проделать.



Фото: Фото автора. Протоиерей Алексей (Киселевич) совершает воскресное богослужение в консульском отделе российского диппредставительства

— Теперь в храмах нет ни ресторанов, ни Мао Цзэдуна, но все-таки они пустуют, что выглядит странно. Особенно после посещения церковных служб в российском генконсульстве. Впервые видел, чтобы консульский отдел в воскресный день превращался в церковь. Прихожан много, и самые разные — русские, европейцы, американцы, китайцы...

— Для нас это большая радость, что позволяют служить в консульстве. Хорошо, что руководство так лояльно к православной общине. Для диппредставительства ведь это дополнительная нагрузка. А в храмах до недавнего времени нам позволяли служить на Пасху и Рождество. По китайским законам храмы не могут вернуться Русской православной церкви, но могут быть переданы Китайской автономной церкви — если она когда-нибудь будет восстановлена.

— Мне показалось, что вопреки многолетнему влиянию европейской культуры и религии на китайцев мы по-прежнему для них инопланетные существа. Отчуждение, кажется, доходит до того, что европейцев на улице просто не замечают — редчайший случай для азиатской страны.

— Ну, по поводу рассматривания на улицах — это пройденный этап. Когда мы приехали в Далянь в 1991 году, китайцы на велосипедах резко давали по тормозам, чтобы на нас поглазеть. Случалось, сядешь на лавочке в парке, через несколько минут обернешься — за спиной целая толпа зевак на тебя уставилась. И когда я в Шанхае оказался, на улице даже старики кричали "Хэлло!". Или "Хэлло чендж мани". Думаешь, вот сейчас деньги поменяю, а на самом деле ничего они не меняют и смысла слов не понимают — просто слышали, как менялы кричали, и повторяют, полагая, что это такое приветствие иностранцу.

Тем не менее даже сейчас мы в Китае как рыбки в аквариуме. Мы в своей среде, китайцы — в своей. Стенки прозрачные, но сказать, что мы прониклись друг другом, нельзя. Конечно, есть общее: строили коммунизм, привычка к общинной жизни. И все же. Многие русские живут здесь годами и среди китайцев друзей не имеют.

— Судя по вашим детям, этого не скажешь — никакого аквариума они не чувствуют. Пообщавшись с ними, понял, что для них Китай — родная среда. Ваша дочь свободно владеет и китайским, и русским языками — признается, правда, что читать по-китайски ей как будто немного легче. Лучшие подруги у нее — китаянки. В детских спектаклях они играют все вместе — русские и китайцы.

— Да, сейчас появляются люди, для которых родные и Россия, и Китай. Именно они могут внести вклад в познание двух культур, сделать это на качественно новом уровне.

Журнал «Русский мир»
К списку публикаций Версия для печати
Архив
Также по теме

Новости

Похожие публикации

Александр Нуризаде

С Днём Победы!
Поздравление с Днём Победы в Великой Отечественной войне директора Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД РФ, ответственного секретаря Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом Александра Беюковича Нуризаде.
11:40, 05 Мая, 2022
МИД РФ

Состоялось 41-е заседание ВКСРС
Очередное 41-е заседание Всемирного координационного совета российских соотечественников состоялось 5 апреля в режиме видеоконференции.
14:54, 07 Апреля, 2022
Максим Крамаренко

Развитие программ амбассадорства регионов России в странах проживания соотечественников
Доклад заместителя председателя ВКСРС Максима Крамаренко в ходе заседания круглого стола «Взаимодействие соотечественников за рубежом на уровне регионов Российской Федерации» в г. Калининграде 24 марта 2022 года.
14:21, 28 Марта, 2022
Михаил Дроздов

«Русскому Зарубежью в это непростое время крайне важно сохранить внутреннее единство, единство с Россией»
Поступающие во Всемирный координационный совет российских соотечественников многочисленные сигналы со всей очевидностью свидетельствуют о нарастании антироссийских и антирусских настроений в странах, введших против России беспрецедентные санкции. К большому сожалению, именно соотечественники, проживающие там, оказались в крайне сложной и уязвимой ситуации...
17:39, 11 Марта, 2022
ТАСС

Председатель ВКСРС призвал сохранить центры русского языка за рубежом для поддержки соотечественников
Сохранение центров русского языка и культуры за рубежом и продолжение их работы, направленной на продвижение русской культуры за границей, необходимо, так как может помочь соотечественникам в сложившейся из-за санкций ситуации. Такое мнение 9 марта высказал председатель ВКСРС Михаил Дроздов.
16:04, 10 Марта, 2022
www.vksrs.com

Соотечественников приглашают к участию в международном конкурсе
В период с 17 января по 30 апреля 2022 г. в дистанционном формате проводится Международный юношеский онлайн-конкурс по истории Великой Отечественной войны 1941 – 1945 гг., посвященный 77-летию Великой Победы.
15:45, 18 Января, 2022
www.vksrs.com

ВКСРС поддержит международный конкурс новогодних игрушек
Член ВКСРС Дюк Мишель Нгебана предлагает соотечественникам принять участие в международном конкурсе «Фейерверк новогодних игрушек» в рамках международного проекта «Новый год и Рождество празднуем всем миром».
18:20, 25 Ноября, 2021
Мария Захарова

Мария Захарова: репрессии в отношении представителей нашей общины привели к грубому попранию личных и гражданских прав и свобод человека
Комментарий официального представителя МИД России М.В.Захаровой о приостановке деятельности Координационного совета организаций российских соотечественников в США.
20:25, 19 Ноября, 2021
ВКСРС

Заявление Михаила Дроздова в связи с приостановкой деятельности КСОРС США
КСОРС в США заявил о приостановке своей деятельности в связи с давлением на соотечественников, членов объединения, со стороны ФБР. В связи с этим событием Председатель ВКСРС Михаил Дроздов сделал официальное заявление. 
19:17, 19 Ноября, 2021
www.vksrs.com

Заявление КСОРС США о приостановлении деятельности
Координационный совет организаций российских соотечественников США (КСОРС) объявляет о приостановлении своей деятельности. Данное решение принято в связи с расследованием американских спецслужб.
17:52, 19 Ноября, 2021

Информационные партнеры

Координационный совет организаций российских соотечественников в Республике Корея
ksorskorea.org
Координационный совет российских соотечественников в Боливии
sovet.com.bo
Совет Российских Соотечественников в Австралии
rarc.com.au
Официальный портал российских соотечественников в Эстонии
rusest.ee
Палата Русских Сообществ Великобритании и Северной Ирландии
rccuk.org.uk
Община русских-липован Румынии
crlr.ro
Координационный совет организаций российских соотечественников Туниса
www.ksorstn.org
Координационный совет соотечественников в Китае
russianchina.org
Координационный совет российских соотечественников в Греции
ksrs-greece.gr
Региональный координационный совет соотечественников стран Азиатско-Тихоокеанского региона
russianasiapacific.com
Союз русских обществ в Швеции
rurik.se
Координационный совет соотечественников в Австрии
russianaustria.org
Координационный совет объединений российских соотечественников Республики Таджикистан
rus-ksors.tj
Бельгийская Федерация русскоязычных организаций
bfro.be
Сайт общественных организаций российских соотечественников в Республике Беларусь
ross-bel.ru
Региональный координационный совет соотечественников стран Америки
rksa.org
Региональный координационный совет соотечественников стран Африки и Ближнего Востока
rks-afrika-blijnyvostok.com
Координационный совет российских соотечественников в Словакии
zvazrusov.sk
Нидерландский совет российских соотечественников
KCOPC.nl
Союз Организаций Российских Соотечественников Испании
sors-spain.org
Союз российских соотечественников в Королевстве Таиланд
russiam.org
Портал Координационного совета российских соотечественников в Болгарии
vseruss.com
Сайт Координационного совета российских соотечественников Республики Казахстан
ksors.kz
Электронная газета «Время». Австралия
vremya.com.au
Координационный Совет российских соотечественников в Сербии
sunarodnici.rs
Координационный совет организаций российских соотечественников Канады
russiancanadians.ca
Координационный совет российских соотечественников в Молдове
ksrs.md
Координационный Совет Российских Соотечественников в Киргизии
korsovet.kg
Координационный совет российских соотечественников в Венгрии
russkie.hu
Координационный совет организаций российских соотечественников в Турции
ksorsturkey.com
Координационный совет российских соотечественников во Франции
conseil-russes-france.org
ПОРТАЛ ОБЩЕГЕРМАНСКОГО КООРДИНАЦИОННОГО СОВЕТА РОССИЙСКИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
russkoepole.de
Вся Швейцария на ладони
ladoshki.ch
Региональный координационный совет соотечественников стран Ближнего зарубежья
rkssng.ru
Координационный совет организаций российских соотечественников США
ksors.org
Координационный совет российских соотечественников в Мексике
sorumex.org
Координационный совет объединений российских соотечественников в Грузии
korsovet.ge
Координационный совет российский соотечественников в Норвегии
ksovet.no