В новогодние каникулы мне удалось побывать в гостях у татар прибалтийских стран и Финского залива. Путь из Брюсселя в Санкт-Петербург, объединивший уходящий и начинающий год, был построен с остановками в Риге, Таллине, Хельсинки, эстонских городках Кохла-Явa и Нарвa. Заранее запланированная частная поездка превратилась в итоге в фейерверк дружеского общения с татарами разных стран, обмен опытом по общественной работе, посещением культурных центров, знакомством с внутренним устройством самих организаций. Еще пару десятков лет назад назад структура национальных обществ под эгидой городских властей составляла обязательный элемент бюджетного финансирования страны. Под влиянием времени, взаимоотношения с правительственными структурами реформировались, сузились, а кое-где, к сожалению, и вовсе сошли на нет.
Татары, волею судеб оказавшиеся вне своей исторической родины, семейными узами закрепившиеся на чужбине, несмотря ни на что остаются при своем твердом стремлении национального выражения идентичности, на общественных началах, волонтерском движении, личных вложениях времени и финансах выстраивают свою жизнь по традициям предков, утоляют свой образовательный и культурный голод, дорожат каждой крупицей своего национального самовыражения. Даже в татарских деревнях, порой, не встречаю я той четко выраженной принадлежности к нации, какая ярко обозначена в быте европейских татар: от кухонной утвари и ритуала накрывания на стол, до манеры ведения хозяйства и принципов взаимоотношения детей к родителям.
Так получилось, что уходящий 2018 год сразу для нескольких объединений стал юбилейным и, естественно, был празднично обозначен в летописи местных татар. К примеру, общество татар Латвии «Идель» и «Narva Tatari Kultuuriselts» в Эстонии праздновали свои 30-летия, татарская община города Нарвы достигла 70-летнего рубежа.
Литва
В зеленом парке, что по адресу Рига, ул. Слокас, 37, в историческом здании из кирпичных стен в полуметровую толщину, со старинным камином в фаянсовой облицовке - штучным творением немецких мастеров, широкой парадной лестницей расположена Ассоциации национальных культурных обществ Латвии им. И.Козакевич (АНКОЛ). Кстати, сам красивейший особняк занесен в Земельную книгу Латвии и имеет статус «Памятника архитектуры местного значения». «Интегрироваться, но не ассимилироваться», - такого принципа придерживались татары Латвии, когда входили в состав АНКОЛ. Таким образом, и для татар он стал теплым домом. Ассоциация дает огромному числу людей, занимающихся искусством – как профессионалам, так и любителям – ощущение востребованности, возможность публично «высказаться», дает уверенность в том, что их творческая продукция может быть достоянием публики, почитателей культуры.
Лет 15 назад патронаж над АНКОЛ был передан Министерству культуры Латвии, что позволило Ассоциации в еще большей степени сосредоточиться на решении задач культурного и художественного порядка. Поддержка гармоничных межэтнических отношений, практическая реализация идей толерантности, диалога, сплочения помогает татарскому обществу смело браться за масштабные дела: национальные, религиозные праздники, образовательные проекты, печатные издания – к своему юбилею общество «Идель» пришло с солидным багажом. Это заслуга председателя Рината Ахунова, души общества – неутомимой Лейсан Билаловой.
За десятой чашкой чая и местными угощениями мы делимся впечатлениями, затем к нам присоединяется и лидер башкирского курултая Зимфер Калимуллин. Перемещаемся от одного чайного стола к другому и успеваем обсудить образовательные проекты для детей. Под редакцией Лейсан выпущена литература на татарском и латвийском языках, ибо передача родного языка для общества «Идель» – наиглавнейшая. Поэтому мне в удовольствие делиться с ними проектом международного лагеря в Испании – «Tatar camp for kids in Spain». Три летних сезона общество «Татары Бельгии» собирало на берег Средиземного моря, в языковой лагерь детей соотечественников и их сверстников из Татарстана, намерено и дальше развивать свой проект. В свою очередь, председатель общества
«Идель» предлагает рассмотреть подобную площадку на период весенних каникул под Ригой.
Эстония
Коротких 2-3 дня посчастливилось побывать в гостях у татар Эстонии. Время перемещения по стране ограничивалось прежде всего декабрьским световым днем. Поэтому туристические посещения уступили место встречам с милләттәшләр, разговорам на родном языке, старинным песням, угощениям на татарский манер. Сначала из столицы по покрытым свежим снегом пространствам переместились в Ида-Вирумааский уезд в Кохтла-Ярве, затем вернулись в Таллин, оказавшийся также абсолютно татарским для меня, и еще раз затем совершили переезд из Таллина в Нарву. Знакомства, скрепленные на европейских сабантуях и других мероприятиях, становятся со временем для татар Европы крепким связующим звеном, я тоже навещала своих добрых друзей.
Главной новостью, которую мы смакуем с удовольствием - предстоящий в Таллине 16 июня Европейский Сабантуй. Как известно, местные власти дали добро и вместе с этим надежным словом открыли для празднества парк «Таммсааре», что в самом центре эстонской столицы. Прилегающие к нему с разных сторон две оживлённые магистрали, Эстония пуйестеэ и Пярну маантеэ, достаточное количество общественных маршрутов, вплотную стоящие национальный театр «Эстония» и торговый центр «Виру» потенциально уже обеспечивают поток посетителей. К слову сказать, именно в этом парке, куда любят собираться сами эстонцы, находится памятник знаменитому эстонскому писателю А.Х.Таммсааре, установленный в 1978 году к столетию со дня рождения литератора.
Сабантуи в Эстонии проводят ярко и масштабно. Приглашают почетными гостями эстонские фольклорные коллективы, мастеров культуры из Казани. Да и своих творческих коллективов хватает. Барана для праздника выбирают самого упитанного и холеного. Вот и минувший майский Сабантуй в Кохтла-Ярве, как подарок татар Эстонии в 100-летию Республики, прошел с таким размахом, что стал своеобразной генеральной репетицией к европейскому Сабантую в новом, 2019 году. Впрочем, для татар Эстонии и поездка на Марсово поле в Париж стало знаковым событием. Как они были благодарны мэру Казани Ильсуру Метшину за этот яркий родной праздник! По словам Гульзалины Жехтуновой, они состязались чуть ли не во всех предложенных там играх, до позднего вечера были его активными участниками. Организация парижского Сабантуя тогда поразила самых дисциплинированных и взыскательных европейцев – все нюансы массового гуляния были учтены. Теперь татары Эстонии начали тщательную подготовку к июньскому празднеству, чтобы атмосфера народного гуляния пришлась бы по душе людям разных возрастов, разных национальностей, разных культурных пластов.
Объединения татар сильно расширились по своей географии в самой Европе за последние пять лет. А вот в прибалтийском пространстве они существуют давно, мотивы создания каждой из них уникальны, уходят корнями в историю. Их по несколько в каждой стране. В Эстонии мы говорим об этом и с председателем Ида-Вирумааского татарского культурного общества Ринатом Гарифуллинным, с лидером татарского культурного общества Гульзалиной Жехтуновой, с руководителем «Narva Tatari Kultuuriselts» Марьям Малышевой, с педагогом и поэтессой, создателем и ведущим радиопередач «Дуслык» на эстонском радио Фавзией Хадиуллиной.
Культурные центры, расположенные в разных частях страны, взаимосвязаны по своей общественной работе, что позволяет татарам сохранять связи друг с другом. Послевоенное крупномасштабное переселение татар в Эстонию было связано с необходимостью восстанавливать и развить промышленность в Нарве. То первое поколение смогло достойно сохранить национальные ценности, прочно передать их детям. Активность первого этапа работы требовала от них, альтруистов и бессребреников, безвозмездной работы, они приносили в свой первый культурный центр семейные реликвии и фотографии, книги и костюмы, посуду и мебель. Получив регистрацию в 1998, «Narva Tatari Kultuuriselts» стала центром притяжения татар всей округи, а затем обрела должный авторитет и по всей Эстонии. Сегодня работа организации включает в себя открытые уроки, конференции, участие в концертах, выставках и фестивалях – все, что интересует саму диаспору, а также все то, что работает на ее имидж в стране.
Финляндия
Известно, что у современных татар Финляндии своя уникальная летопись. Не сомневайтесь, все они общаются между собою на родном языке. Было ли легко их предкам, приехавшим на чужие земли две сотни лет назад, сохранить узы духовного родства, самоидентичность культуры? В первую очередь, эти люди, объединенные религиозным вероучением о духовности, стремились быть в исламе. Именно через религию - важнейший компонент идеологической и духовной жизни общины - им удалось сохранить и культуру, и язык, и семейные ценности.
Длинное, почти на пол улицы Fredrikinkatu, пятиэтажное здание усилиями и вложениями самой татарской общины появилось в Хельсинки в 1960 году. Оно известно теперь татарскому миру тем, как несколько сот семей, пожертвовав личный капитал, смогли создать базу для единения будущего поколения. Большинство его помещений сдается в аренду, два этажа одного блока – полностью в пользовании общины. На чашку татарского чая мы были приглашены туда Рамилем хазратом Беляевым. Еще будучи в Брюсселе в 2013 году он говорил нам, что важнейшим компонентом идеологической и духовной жизни общины может быть только религия предков. В случае татар – это ислам. Только при таких условиях можно сохранить язык, свою национальную идентичность.
Рамиль хазрат, имам местной татарской махалли, год назад в Хельсинки защитил диссертацию, его научная работа посвящена татарам, проживающим в Финляндии и называется «Татарская диаспора Финляндии: вопросы интеграции и сохранения идентичности». Он был инициатором воссоздания газеты татар Финляндии «Mähallä habärläre» («Новости общины») и с 2004 по 2018 гг. – его главным редактором. Из всех изданий зарубежных татарских диаспор, кстати, она единственная выходит только на татарском языке, используя латинскую графику. Рамиль эфэнде Беляев также снял два документальных фильма «Дорога к мечети», приуроченный к 50-летию молельного дома татар в Хельсинки и «Священное наследие», посвященное 70-летию мечети в городе Ярвенпяа. Помимо службы своей мусульманской общине, во время экскурсий школьных групп по мечети он дает пояснения на финском языке об исламе и татарской общине. Также и нас перед традиционным чаепитием, проводит он по знаменитому строению, с удовольствием рассказывая об общине.
Национальный культурный центр – это целый мир, гармонично объединяющий деятельность сразу нескольких направлений, в конечном итоге, прочно сплачивающий татарский мир. Еще в 60 году молельный зал с куполообразным потолком был задуман как сердцевина строения. Свои функции он сохраняет и по сей день. По пятницам проходят богослужения, аккуратно отделена мужская часть помещения от женской, предусмотрена отодвигаемая стена для расширения пространства в дни праздничных совместных молений. Михраб из инкрустированного дерева ценных пород –подарок президента Ирака Ахмеда Хасана Аль-Бакра. Восточные люстры мечети - память о посещении президента Туниса Хабиба Бургибы. Красивая каллиграфическая надпись на стене - подарок президентов Финляндии Мартти Ахтисаари. Татары Финляндии бережно хранят красный ковер - подарок первого президента Татарстана М.Ш.Шаймиева.
Ребята школьного возраста регулярно посещают воскресную школу при мечети, где им преподносят основы ислама. В рамках воскресной школы - учебные классы для изучения родного языка, детский сад со своими профессиональными педагогами. Здесь же - спортивный клуб, концертный зал с подиумом, большая столовая с индустриальной кухней. Мы привезли для их библиотеки серию книг современной писательницы Гульсины Галимуллиной, одна из которых – «Тау жылысы», была написана про нашу организацию «Tatars in Belgium». В Татарстане – повести Галимуллиной активно продаваемые издания, несколько раз получали призы Национальной библиотеки республики.
В свою очередь, Рамиль хазрат делится с нами учебной литературой для детей – собственными разработками общины. Они адаптированы на детей из татарских семей, которые владеют и европейскими языками. Разговор, естественно заходит о досуге детей в каникулярное время. Махалля сама организует летний лагерь на берегу озера в финских лесах на вилле Тресккулла. При наличии мест готовы принять и детей из других стран, но предупреждают, что общение идет строго на родном языке. И в этом плане, стремления пересекаются. Цель нашего летнего лагеря на берегу Средиземного моря в Испании – также свободное общение на татарском языке. Нам еще многому надо учиться у татар Финляндии. Они не закрыты от мира – периодические издания, электронный сайт, активная молодежь, но в то же время очень рьяно следят за чистотой традиций.
О дисциплине и строгой регламентации действий можно судить хотя бы по такому факту: имя каждого члена чётко зафиксировано в общине. В диаспоре существует своя четкая структура: наиболее важные решения принимаются общим собранием, текущие вопросы, в том числе социальные проблемы членов общины, выпуск новых книжных изданий и полиграфической продукции, проведение религиозных обрядовых действий, спортивная деятельность и прочее, решает совет общины при подготовке вопросов специальными комиссиями. Мне также импонирует факт сохранения исторических ценностей: на гранитных досках, что на стенах, выбиты имена солдат времен войны, портреты президентов общины в своей летописной веренице также вывешены на стенах. Малыши с первых дней видят, к какому народу они принадлежат, гордятся делами дедов, чувствуют себя любимыми, обожаемыми в данном обществе и стремятся не нарушать ее правил. Я передаю через Рамиля хазрата всем татарам Финляндии устное послание от татар Эстонии - приглашение на Сабантуй в Таллин 16 июня, куда будут съезжаться сородичи, соплеменники со всей Европы, и мы расстаемся до новых встреч.
Мой путь лежит в культурную столицу России, которая для меня также имеет татарский акцент.
Бельгийская федерация русскоязычных организаций