Актуально
Защитники Отечества. Победа в единстве
Международный конкурс рисунков
Год единства народов России
2026
«80-летие Великой Победы. Сохраним историческую правду»
29-30 октября 2025 г.
Публикации
Учитель русского языка Кристин Кайон: «Моя история – это история встречи с преподавательницей из первой эмиграции»

Публикации

2980
0
www.vksrs.com

Учитель русского языка Кристин Кайон: «Моя история – это история встречи с преподавательницей из первой эмиграции»

13:57, 21 августа, 2015

Очередной выпуск передачи «Новые французы» (выходит на RFI (РФИ) – французской новостной радиостанции, вещающей по всему миру на французском, русском и 11 других языках) был посвящен вопросам изучения русского языка во Франции. Будучи популярным в эпоху Советского союза, в настоящее время русский язык постепенно утрачивает свои позиции, уступая свое место в системе школьного образования, китайскому языку. Тем не менее, еще несколько лет назад во Франции более 13 тысяч школьников изучали русский язык. Преподаватель лицеев Генриха IV и Людовика Великого Кристин Кайон рассказала о том, как решила выучить русский язык, о первой поездке в Советский Союз.

– Для вас, в отличие от большинства гостей нашей программы, русский язык не является родным, но, тем не менее, вы блестяще говорите по-русски. Где вы выучили так хорошо этот язык?

– Да, действительно, я преподаю в лицее Генриха IV с 1996 года. В лицее имени Людовика Великого чуть позже. [Русский язык] вообще я учила много лет... Выучила – я не думаю, потому что, в конце концов, процесс не кончается никогда. Но в действительности я коренная парижанка, мои родители были совершенно далеки от русской культуры. Моя мама не могла себе представить, что можно говорить на другом языке, кроме французского. И она блестяще учила моих друзей французскому языку, потому что для неё не было другого. Мой папа тоже.

Моя история – это история встречи и, можно сказать, история любви с преподавательницей из первой эмиграции, которую звали Зинаида Ивановна. Она жила в пригороде Парижа, это была совсем не Россия. Но для меня это была Россия. Я туда ездила, как в Россию. И она мне внушила любовь, действительно. В начале я ничего не понимала – она говорила только по-русски со мной. Я звонила в дверь – у меня дрожала рука, что вдруг... Как я вообще буду отвечать. Но в конце концов она добилась своего. У меня было такое ощущение, что у меня была русская бабушка. И ту любовь, которую она мне передала, я попробовала передать и своим ученикам тоже.

– Во сколько лет вы начали изучать русский язык?

– Мне тогда было тринадцать лет. Для меня это был второй иностранный язык – в шестом классе я взяла английский как первый язык. У нас есть второй обязательный язык, и я решила сама тогда, что я не хочу изучать испанский – он слишком лёгкий, хотя я вообще ничего не знала по этому поводу, что нет ни одного лёгкого языка на самом деле, конечно. Немецкий почему-то мне тоже не очень нравился, тоже не могу сказать, почему, – в таком возрасте, в двенадцать лет. И вот русский, я думала, что это будет интересно. Получилось действительно интересно.

– То есть вы пошли по пути наибольшего сопротивления, выбрали самый сложный язык из тех, которые можно было выбрать.

– Да, это был такой интерес. Может быть, такое любопытство, если даже не любознательность в какой-то степени. Мне хотелось открыть для себя что-то другое. Потом я поняла, что это было тоже важно в моей, можно сказать, семейной истории, чтобы это было только моё. Вот так и оказалось, что это был мой мир, мой духовный мир, в который никто не мог входить, по крайней мере без моего разрешения.

– У вас была тогда возможность поехать в Россию? Когда вы первый раз туда поехали?

– Я первый раз поехала в качестве студентки – это была официальная поездка в группе. Но самое главное, это было в 1973 году. Я стажировалась, училась в МГУ в Москве целый год. Но уже это входило в моё образование, потому что я поступила в институт, который называется Ecole normale supérieure (ENS). Это один из самых престижных институтов во Франции с гуманитарным уклоном. Нам платят за учёбу, и в наше образование входит год за границей, в стране, язык которой мы изучаем. И так я попала в Советский Союз.

– Какими были ваши первые впечатления в Советском Союзе?

– Дело в том, что мы, несмотря на то, что думали, что подготовлены к такой поездке, были не готовы. Я практически ничего не знала о Советском Союзе, тем более что моя учительница была из первой волны эмиграции. Я владела языком неплохо, но, конечно, не так хорошо. И всё было новым и удивительным, надо сказать. Но мне было хорошо, потому что это был студенческий год. И, как всегда, повторяю: когда человек учится, если он может стажироваться за границей – это очень ценный опыт. Я всем советую. Для меня это был прыжок в абсолютно новый мир, всё было интересно. Для моей учительницы жизнь остановилась после Октябрьской революции, и она не хотела слышать о Советском Союзе.

У меня как француженки не было никакого отношения к советской власти. Я всегда оставалась очень осторожной, всегда осторожно себя вела по отношению к политике и никогда не входила и не сочувствовала, допустим, коммунистической идеологии. У меня был всё-таки гуманитарный интерес к русской культуре, русской литературе, потому что я училась на факультете, я ходила на лекции, я писала тогда уже работу о раннем творчестве Толстого. Конечно, был интерес к людям, мне было интересно посмотреть на людей – носителей этого языка, на настоящих людей, на их образ жизни.

В плане общения, конечно, это была особенная статья. Свободно общаться, я бы не сказала [что было возможно], потому что наблюдение было всё время. Вот, например, когда я жила в МГУ – я помню, это была комната 618, зона Б, – я обнаружила, что в этой комнате, в 618-й, жило много иностранцев из западных стран, то есть это была комната специально для нас. И дежурная часто ходила в мою комнату, даже когда меня не было, и так далее. И мы ощущали это наблюдение. Понятно, что мы ничем не рисковали. А люди, которые с нами общались, они рисковали. Поэтому я была очень осторожной и не хотела, скажем, поставить людей в неловкое положение. Но у меня всё-таки были друзья в рамках возможностей.

– Вы окончили «Высшую нормальную школу» и стали преподавателем русского языка. Насколько в то время русский язык вообще был популярен в школах?

– Вначале я сдала конкурс, который называется Agrégation, это высший конкурс для будущих преподавателей, который обеспечивает хорошую зарплату и ставку 15 часов в неделю. Первое время мой первый пост, первое место работы, был в Оне-су-Буа – это пригород на севере от Парижа, где публика сильно отличалась от той публики, которая в лицее имени Генриха IV. Насчёт популярности русского языка (это было начало 1980-х годов): там у меня было довольно много учеников, и среди них были дети сочувствующих советской системе, дети французских коммунистов, скажем так, в упрощении.

И я с ними ездила в Советский Союз в поездки, чтобы они действительно не только читали, слушали наши «прекрасные» голоса, но тоже смотрели на людей, хотя тогда это было [возможно] тоже в определённых рамках. У нас были сопровождающие из «Интуриста». Мы вообще ездили в три города, как правило, мы сами выбирали эти города. Это был уже другой подход, но, конечно, после распада Советского Союза, когда появилась возможность жить в семьях, изменилось понимание. Ученики поняли, что есть люди, как они, которые говорят на этом языке, с которыми можно общаться. Надо сказать, что общение сильно изменилось после распада Советского Союза, общение с иностранцами, то есть с нами, стало совсем другим. Эти рамки, которые люди себе ставили, и я тоже себе ставила, исчезли.

– То есть люди стали более открытыми?

– Да, люди стали более открытыми. Как раз тот интерес, который всегда проявляли русские по отношению, например, к французам, – этот интерес, наконец, мог выражаться более свободно. Эта открытость, это гостеприимство – они стали естественными.

– В советское время у вас большинство учеников были детьми французских левых, французских коммунистов, сочувствующих Советскому Союзу. А сейчас кто изучает русский язык?

– Сейчас, мне кажется, разные. Есть ученики, у которых какие-то связи с русской культурой от родителей. Часто кто-то в семье уже изучал русский язык или кто-то говорит на этом языке в семье, может быть, бабушка, дедушка или даже родители. У меня есть очень хороший случай, когда на моих уроках встретились студент и студентка, которые потом поженились, и потом у меня учились их дети. Многое зависит от родителей, которые, например, читали русских классиков, которые увлекаются русской музыкой. Было время, как раз в 1990-е годы, многие думали, что перспективно изучать русский язык, чтобы работать в России. И надо сказать, что у меня много учеников, которые нашли работу благодаря русскому языку, благодаря знанию русского языка.

Сейчас большой конкурент появился – это Китай, китайский язык. У нас открыли группу китайского языка как второго [иностранного] языка совсем недавно, года два назад.

– Соответственно, после распада Советского Союза русский язык стали изучать меньше во Франции?

– Да, сейчас стали изучать меньше русский язык. Мне об этом немного трудно говорить. Я знаю, что во многих лицеях, во многих колледжах закрывается, к сожалению, преподавание русского языка. Это во многом зависит от людей, от преподавателей. Но не только. Например, в нашем лицее имени Генриха IV как первый язык есть английский, конечно, есть немецкий и русский – то есть три языка на выбор. Но выбирают, в основном, родители. В нашем лицее есть довольно много желающих, потому что это связано не только с русским языком, а ещё с тем, что родители хотят, чтобы их дети учились именно в этом лицее.

Это не только интерес к русскому языку и к России, но это ещё и проблема, на мой взгляд, вообще преподавания иностранных языков во Франции. Всегда говорят, что французы плохо говорят на английском языке, плохо говорят на другом языке. Это понятно, потому типичные классы иностранного языка – в них 36 человек, и всего три часа в неделю. Поэтому в основном что делают ученики? Они пишут, слушают то, что говорит учитель или учительница, записывают и всё. Принимать участие в таких условиях практически невозможно. На уроках русского языка, когда намного меньше учеников, когда маленькие группы, им это даёт возможность участвовать. И обычно они очень довольны, что могут, даже если язык труднее, выражаться, могут задавать вопросы, могут принимать участие. Но сокращаются, к сожалению, часы на преподавание иностранных языков.

– Влияет ли как-то на процесс обучения русскому языку, на мотивацию учеников политическая ситуация в России?

– Я думаю, что да. Всё отражается. Я не могу сказать точно, в какой степени. Но то, что происходит, и то, что передаётся, что слушают, – всё это отражается.

– В России очень остро чувствуется раскол в обществе между теми, кто поддерживает политику российской власти, и теми, кто сочувствует Украине. А во Франции, именно в среде французских русистов, в русскоязычном сообществе Франции, существует такой раскол?

– Да, я это чувствую. Сейчас он [раскол] появился даже среди моих друзей, очень близких. Для меня это очень-очень печально. Эти конфликты, которые существуют на Ближнем Востоке и на Украине, переносятся во Францию в данном случае. Может быть, надо принимать одну или другую сторону. Приходится в какой-то момент. То, что происходит в России: люди не разговаривают, не общаются друг с другом в связи с этим разрывом – это постепенно появляется и во Франции. Ещё не совсем верится, что это возможно, когда это касается, допустим, моих очень близких друзей. И я читаю странные высказывания, и мне не верится, что так могли написать, так могли подумать. Но придётся, наверное, поверить. К сожалению. И, конечно, тогда я не смогу продолжать общаться с такими людьми. Пока это только начинается, это новое, даже два года назад об этом речи не было. Но если это будет так продолжаться, если эта напряжённость, этот конфликт между двумя странами будет длиться, то, конечно, это не в пользу распространения и развития культуры и вкуса и любви к языку и стране. Это совершенно точно.

RFI
 


К списку публикаций Версия для печати
Архив
Также по теме
13:45, 02 июля, 2020
Как соотечественники за рубежом голосовали по поправкам к Конституции России
16:35, 22 октября, 2019
Юбилейный XV Фестиваль Русской Культуры в Веллингтоне
17:53, 20 апреля, 2019
XIII Региональная конференция российских соотечественников стран Африки и Ближнего Востока
20:31, 09 апреля, 2019
XII конференция организаций российских соотечественников Латвии
16:40, 07 апреля, 2019
XIII Региональная конференция российских соотечественников стран АТР
19:34, 10 октября, 2018
IV Всемирный молодежный форум российских соотечественников в Софии
23:23, 27 июня, 2018
VII Региональная конференция российских соотечественников стран ближнего зарубежья
13:29, 11 июня, 2018
Цикл фоторепортажей о жизни русской диаспоры в Америке. Гватемала
19:49, 05 мая, 2018
IV Региональная конференция российских соотечественников стран Северной Европы и Балтийского моря
23:50, 01 октября, 2017
Цикл фоторепортажей о жизни русской диаспоры в Америке. Колумбия
13:01, 18 ноября, 2022
Андрей Геращенко о суверенитете Беларуси, Союзном государстве и российских соотечественниках
16:20, 05 июля, 2022
Князь Александр Трубецкой о евразийстве и пути России
20:55, 22 апреля, 2020
Русские разговоры с Сергеем Пантелеевым: Михаил Дроздов
16:18, 11 июня, 2019
«Бессмертный полк» прошагал по всему миру
17:34, 01 июня, 2019
Региональная конференция соотечественников стран Америки и Тихоокеанского региона
17:36, 12 октября, 2018
Возложение цветов к памятнику Александру II и Советской армии в Софии
15:15, 11 октября, 2018
Дневник IV Всемирного молодежного форума российских соотечественников «Россия и мир»
18:28, 28 мая, 2018
Интервью с руководителем РКС стран Африки и Ближнего Востока Наталией Купчей
11:25, 25 октября, 2017
Поздравление соотечественников из Иордании с праздником Народного единства
16:35, 18 октября, 2017
Международный музыкальный фестиваль в Греции

Новости

Похожие публикации

www.vksrs.com

Соотечественники: Нюрнбергский процесс — это не только историческая веха, но и фундамент юридической мысли
Союз русской молодёжи Грузии реализовал проект «Нюрнбергский процесс: история и современность», посвящённый 80-летию начала Нюрнбергского процесса
11:32, 01 декабря, 2025
Максим Крамаренко

О важности исторических знаний в сфере защиты прав российских соотечественников, проживающих за рубежом
Текст выступления заместителя председателя Всемирного координационного совета российских соотечественников Максима Крамаренко на XII региональной конференции российских соотечественников стран ближнего зарубежья
10:09, 19 сентября, 2025
Алексей Чуриков (Буэнос-Айрес),Алексей Меркулов (Тунис),Юрий Когалов

"Катюша" в Вашингтоне: в каких странах мира прошли памятные акции "Бессмертного полка"
Акция "Бессмертный полк" в преддверии 80-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне прошла во многих странах мира. Несколько таких мероприятий состоялось в Аргентине...
08:42, 05 мая, 2025
Марина Дадикозян

Александр Степанюк: Необходимо делать свою работу во что бы то ни стало, не ожидая благодарности
Собеседник «Всемирной России» - член Всемирного координационного совета российских соотечественников, Глава гильдии торговли Ассоциации гильдий соотечественников (Киргизия) Александр Степанюк.
07:36, 28 января, 2025
Марина Дадикозян

Максим Крамаренко: Уважение к другим культурам является непобедимым инструментом дипломатии
Интервью заместителя председателя ВКСРС, председателя общественного объединения «Республиканское славянское движение «Лад» (Казахстан) Максимом Крамаренко для портала «Единая Россия».
15:23, 13 января, 2025
Марина Дадикозян

Наталья Жуйкова: В каждом испытании мы находим в себе силы не только выжить, но и возродиться
Член Всемирного координационного совета российских соотечественников, проживающих за  рубежом, председатель Координационного совета российских соотечественников Республики Южная Осетия Наталья Жуйкова дала интервью порталу «Всемирная Россия».
18:53, 09 января, 2025
Марина Дадикозян

Михаил Дроздов: Сила России - в наличии великой цели
Желаю в Новом году всем соотечественникам, проживающим за рубежом, поучаствовать в строительстве нашей новой России, а также желаю всем друзьям и коллегам со всего мира здоровья, благополучия и всего самого доброго!
15:28, 06 января, 2025
Алексей Вакуленко

Куратор шествия «Бессмертного полка» и председатель совета российских соотечественников: уроженец Крыма в Коста-Рике
Уроженец Евпатории Сергей Крутько более 30 лет живёт в Коста-Рике. За это время врач из Крыма открыл единственный в стране русский медицинский центр, возглавил страновой КСОРС и выпустил сборник стихов. В интервью он рассказал, в чём видит миссию нынешней русской эмиграции. 
10:11, 11 декабря, 2024
www.vksrs.com

Соотечественница из Греции: «Русский язык – это великое счастье, которое всех нас объединяет»
Главные посланники Русского мира – наши русские бабушки. Это они через колыбельные, через сказки, пословицы и стихи воспитывают своих внуков в безусловной любви к русской культуре и языку. На своём примере это ещё раз подтвердила издатель и главный редактор греческой русскоязычной газеты мира Инга Абгарова.
09:28, 25 ноября, 2024
Светлана Хмелёва

Светлана Хмелёва (Конго): «Нам было очень важно открыть Кабинет Русского мира»
Руководитель Кабинета Русского мира в Пуэнт-Нуар (второй по величине город Республики Конго), участница XVI Ассамблеи Русского мира Светлана Хмелёва рассказала, как соотечественники в Конго стараются сохранить русский язык у своих детей и почему для них это важно.
11:52, 23 октября, 2024
Светлана Сметанина

Бояна Сабо: Мы боремся за каждую школу в Сербии, в которой изучают русский язык
Русского центра в Белграде и преподаватель филологического факультета Белградского университета Бояна Сабо рассказала, что сегодня преподавателям русского языка в Сербии очень важна поддержка России.
11:46, 21 октября, 2024

Информационные партнеры

Региональный координационный совет соотечественников стран Африки и Ближнего Востока
rks-afrika-blijnyvostok.com
Координационный совет организаций российских соотечественников в Республике Корея
ksorskorea.org
Союз российских соотечественников в Королевстве Таиланд
russiam.org
Портал Координационного совета российских соотечественников в Болгарии
vseruss.com
Координационный совет организаций российских соотечественников в Перу
www.ksorsperu.com
Координационный совет российских соотечественников в Молдове
ksrs.md
Координационный совет организаций российских соотечественников Туниса
www.ksorstn.org
Координационный совет российских соотечественников в Греции
ksrs-greece.gr
Координационный совет соотечественников в Китае
russianchina.org
Координационный совет объединений российских соотечественников в Грузии
korsovet.ge
Координационный Совет российских соотечественников в Сербии
sunarodnici.rs
Координационный совет российских соотечественников в Боливии
sovet.com.bo
Вся Швейцария на ладони
ladoshki.ch
Сайт общественных организаций российских соотечественников в Республике Беларусь
ross-bel.ru
Координационный Совет Российских Соотечественников в Киргизии
korsovet.kg
Сайт Координационного совета российских соотечественников Республики Казахстан
ksors.kz
Координационный совет российских соотечественников во Франции
conseil-russes-france.org
Координационный совет российских соотечественников в Словакии
zvazrusov.sk
Община русских-липован Румынии
crlr.ro
ПОРТАЛ ОБЩЕГЕРМАНСКОГО КООРДИНАЦИОННОГО СОВЕТА РОССИЙСКИХ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
russkoepole.de
Координационный совет объединений российских соотечественников Республики Таджикистан
rus-ksors.tj
Нидерландский совет российских соотечественников
KCOPC.nl
Координационный совет российских соотечественников в Венгрии
russkie.hu